Allo Bruce ? Ici Clones !

Pêle-mêle:

  • Faut arrêter les cloneries
  • Faudrait pas nous prendre que pour des clons
  • L'amour est un surrogate apens
  • 500 jours avec Bruce Willis
  • Jeep Willis et Fiat 500



500 jours ensemble

(500) jours ensemble

Façon Edmond Rostand :

Agressif : Quoi ? qu'est ce dont ? Que diable ? Encore une comédie romantique !
Amical : Allons bon mon cher, pas de quoi en faire un drame
Descriptif : Ah mais il y a du drame dans cette comédie
Curieux : Comment ça ? expliquez vous !
Gracieux : Tel le ruisseau filant entre les rochers c'est une histoire où le temps s'écoule pour deux êtres dont l'un pensait être aimé.
Truculent : Ah c'est beau l'amour, la jeunesse, la vie ! Encore un film où l'émotion jaillit ! Où les éclats ne sont pas que de rire !
Prévenant : Enfin avec une petite réserve, la sobriété de l'ensemble ne doit pas masquer une certaine originalité dans la forme.
Tendre : On ne peut s'empêcher de se prendre d'affection pour ce personnage romantique qui nous rappelera à tous un moment de notre passé emprunt de nostalgie
Pédant : L'amphigourisme des relations homme/femme s'exprime par des métaphores juxtaposées à des artefacts dont la matérialité est inabrogeable.
Cavalier : Pourrait on conclure qu'il fait de l'originalité un classicisme ?
Emphatique : Tout de suite les grands mots ! Voyez comme la forme est belle, comme le ton est juste ! Admirez cette maitrise du vécu !
Dramatique : Ah quoi bon, tout a une fin et celle ci est comme toujours prévisible.
Admiratif : Pas tant que ça ! Je vous ferai remarquer que la fin est très habilement suggérée par le début
Lyrique : C'est d'autant plus troublant que sans faire semblant le début et la fin se mélange sans fin des soirs aux matins
Naïf : Approcherions nous d'une forme de perfection ?
Respectueux : Non, toutefois il est bon de noter la qualité de la forme et du fond
Campagnard : m'fin c'te gueuse pourrait être bein plus gironde dès fois !
Militaire : La forme définit la fonction, et elle reste dans les rangs. Rompez.
Pratique : Mais si je l'ai raté au ciné...peut-être serait-il sage de guetter la sortie DVD.

Surrogates
Clones
Premier point : qu'est ce que c'est que cette traduction de plouc !? Le titre original est Surrogates (les représentants, les substituts...). La notion de clone n'a rien à voir là dedans et cela ne joue pas dans la compréhension générale du film que de le traduire de cette façon. Pour le pitch vous vous reporterez à la bande annonce, tout y est dit. Si l'idée de départ est bonne, le film est bien mou et ne fait qu'effleurer tout ce que le thème pourrait générer comme réflexion et intrigues. On passe ainsi sans envie et sans rythme d'une scène à une autre...Un peu comme dans Terminator 3, lui aussi de Jonathan Mostow, on a un concept de base sympa, des acteurs de qualité (B.Willis est toujours aussi bon, le casting féminin est par contre sans intérêt...) et il en sort un film ultra court et pourtant sans rythme (un comble !). Cruelle déception. Si on désire toutefois prolonger le débat philosophique qui semble se dégager du film il faudrait sans doute se poser cette question : de part la pression sociale ne sommes nous pas déjà des "Surrogates" de nous mêmes dès que nous sortons de chez nous ?...Vous me ferez une rédaction d'au moins 5000 mots à rendre pour jeudi. Chaque jour de retard entrainera une peine de 5 points. En dessous de 0 vous aurez des heures de retenue !

Images téléportées par Scotty depuis Allociné

Ajouter un commentaire

Le code HTML est affiché comme du texte et les adresses web sont automatiquement transformées.

Fil des commentaires de ce billet